Вепсский язык относится к северной группе прибалтийско-финской ветви финно-угорской языковой семьи, он наиболее близок к карельскому, ижорскому, финскому языкам.
Вепсский язык по своей структуре сравнительно однороден, хотя диалектные различия существуют. Ученые выделяют три диалекта: северновепсский, или прионежский, средневепсский и южновепсский. На северновепсском диалекте говорят вепсы, живущие в Вепсской национальной волости Карелии; на средне-вепсском - жители вепсских территорий Вологодской (Бабаевский и Вытеггор-ский районы) и Ленинградской областей (Подпорожский, Тихвинский, Лодейно-польский районы). В Бокситогорском районе Ленинградской области живет немногочисленная группа вепсов, говорящих на южновепсском диалекте.
Ряд закономерностей как в фонетическом, так и в грамматическом строе определяется принадлежностью вепсского языка к финно-угорской языковой семье. Так, фонология вепсского языка располагает, кроме гласных переднего ряда е и i, гласными переднего ряда
ä, ö, ü. В прошлом, как предполагают ученые, в вепсском языке так же, как и в некоторых других прибалтийско-финских языках, действовал закон гармонии гласных, в соответствии с которым в слове могут встречаться гласные только либо переднего, либо заднего ряда, и лишь гласные еиi- нейтральны. В настоящее время этот закон в вепсском языке не действует (например, lükäitа - "бросить", höšttиdа - "опечалиться", küzиdа -"спросить" и т.д.), хотя существует большое количество двусложных слов, в которых употребляются только гласные переднего или заднего ряда (например, hüvä - "хороший", рähä - "в голову", kиlо - "прошлогодняя трава", čота - "красивый" и т.д.).
По сравнению с близкородственными языками, в вепсском есть отличия и в системе дифтонгов. Дифтонги в вепсском языке только нисходящие на i и на и (например, таid - "молоко", роig - "сын", löиzi - "нашел", kоите - "три" и т.д.). Следует отметить, что многие м-овые дифтонги в вепсском языке возникли вследствие вокализации l (ср.: вепс, kоите, фин. kоlте - "три", вепс, рöиd, фин. реltо - "поле" и т.д.).
В вепсском языке отсутствуют примарные долгие гласные (их рефлексы в виде полудолготы можно обнаружить лишь нерегулярно в северновепсском диалекте (например, рии - "дерево", таа - "земля", рii - "зубец"). В свою очередь, функционирующие в южновепсском диалекте долгие гласные имеют вторичное (достаточно позднее) происхождение, в других диалектах на их месте употребляются дифтонги (например, hааd — "яма", ср.: hаиd, hоиd`, ааgiš — "рано", ср.: аigiš и т.д.).
Количество согласных звуков в вепсском языке такое же, как, например, в русском языке, и они имеют те же фонологические характеристики. Некоторые согласные выступают и как геминаты (kk, tt, рр и т.д.). В северновепсском диалекте геминаты как остаточное явление от закона чередования ступеней согласных встречаются в закрытом слоге, бывшем исторически открытым в 3-м л. ед. числа презенса (например, kаttаb - "закроет", riрриb - "висит", tарраb - "мо-лотит" и т.д.). Согласные в северновепсском диалекте могут быть полудолrими (теt - "меда", vе`t - "воды", tоt - "принесете" и т.д.).
Слог может состоять из краткого гласного (ö - "ночь"), из сочетания согласного с дифтонгом (vоi - "масло") и сочетаний согласных с гласными (tе - "дорога", lеhт - "корова", hеп - "мелкий"). Исконно вепсские слова, как правило, не начинаются с сочетания согласных. Следует отметить еще одну важную характеристику слов вепсского языка, а именно: достаточно большое количество вепсских слов оканчивается в номинативной форме на согласный звук, твердый либо мягкий (например, kоir - "собака", jаиg - "нога", теГ - "ум", пiп` - "лыко"), хотя основа косвенных падежей оканчивается на гласный звук (например, kоirа-п, jаиgа-п, теlе-п, пiпе-n). Объясняется это тем, что в ходе развития в вепсском языке произошло отпадение конечных гласных в многосложных словах и тех двусложных, у которых первый слог был в прошлом долгим либо закрытым (Типkеlо, 1946. S. 755-757). Благодаря этому вепсское слово напоминает слово эстонского языка, где также отпали конечные гласные.
Ударение в вепсском языке, как и в других прибалтийско-финских языках, фиксированное и падает всегда на первый слог.
По морфологическому типу вепсский язык - типичный агглютинативный, Каждая грамматическая категория имеет в нем свои морфологические показатели, которые присоединяются к основе слова друг за другом, образуя цепочку аффиксов, у каждого из которых есть свое место и значение. В именах (существительных, прилагательных, числительных, местоимениях) на первом месте находятся корневая морфема, затем показатель числа, падежа, притяжательной суффиксации (например, sizаrе-lе-iž - "твоей сестре", где sizаrе- - основа слова, -lе- -показатель падежа, -iž - притяжательный суффикс). Кроме того, у прилагательных в форме компаратива или суперлатива после корневой морфемы следует показатель степеней сравнения, а затем уже показатель числа и падежа (vапhе-mb-i-lе - "старшим", где vапhе- - основа прилагательного, -mb- - показатель сравнительной степени, -i- - суффикс множественного числа, -lе - падежное окончание). В глагольных словоформах на первом месте также корневая морфема, затем показатель времени, наклонения, лично-числовой показатель (например, апdа-iži-п -"дал бы", где апdа- - основа глагола, -iži- - показатель сослагательного наклонения, -п - лично-числовой показатель). Наряду с этим в вепсском языке можно наблюдать и некоторые явления аналитического порядка (превосходная степень, сложные глагольные формы), чередования звуков в корневой морфеме и т.д.
В вепсском языке существуют следующие части речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, предлоги, послелоги, союзы, частицы, междометия. Имена существительные, прилагательные, числительные и местоимения изменяются по числам и падежам. Единственное число не имеет никаких показателей; показатель множественного числа в номинативе -d (jаиg - "нога", jаиgаd - "ноги", vепеh - "лодка", vепеhеd - "лодки", rпеz` - "человек", mеhеd- "люди"), в косвенных падежах -/ (külä - "деревня", küliš - "в деревнях"; та - "земля, страна", таiš - "в землях, в странах"). Система падежей в вепсском языке достаточно обширна (18) и передает мельчайшие оттенки значений. От других прибалтийско-финских языков она отличается тем, что имеет значительное количество падежей позднего происхождения, возникших из послеложных конструкций (тесhарäi - "в сторону леса"; ср.: фин. теtsääп рäiп; sizаrепkе - "с сестрой", ср.: фин. sisаrеп kеrа и т.д.) (подробнее см.: Зайцева H.Г., 1981. С. 24-43).
Глагольное словоизменение вепсского языка идентично таковому в близкородственных языках, хотя система его наклонений имеет и специфические черты. Язык располагает изъявительным, условным, повелительным наклонениями. Возможностное наклонение, характерное для других родственных языков, в вепсском практически не функционирует (можно назвать лишь глагол vоidа -"быть", у которого в северновеппском диалекте есть форма vоiпеп - "возможно, я буду"). Глаголы имеют четыре времени: презенс, имперфект, перфект и плюсквамперфект. Следует отметить, что на функционировании прошедших времен сказывается сильное влияние русского языка, в котором всего одно прошедшее время. В результате этого возрастает частотность употребления имперфекта (простого прошедшего времени); а в формах сложных прошедших времен (перфекта и плюсквамперфекта) опускается вспомогательный глагол, и зачастую невозможно определить, какое время употреблено, например, "Рrihаihеd jо tиl-пиdеd kоdihе" - "Мальчики уже пришли домой". Здесь лишь из контекста можно определить, к какому времени относится факт. Но тем не менее оппозиция всех времен существует в вепсском языке, а создаваемая в 1990-е годы письменная традиция языка упорядочивает и стабилизирует ее.
Вепсское глагольное словоизменение выделяется на фоне прибалтийско-финских языков также наличием 4 времен в условном наклонении (для сравнения скажем, что в финском языке их 2) и своеобразием их образования. Особенностью глагольного словоизменения является и возвратное спряжение, возникшее в результате самостоятельного развития языка (для сравнения: невозвратное спряжение - реstа - "мыть", реzеп - "я мою", реzеd - "ты моешь", реzеb - "он моет"; возвратное спряжение - реstаs - "умываться"; реzетоi - "я умываюсь", реzеtоi - "ты умываешься", реzеsоi - "он умывается" и т.д.).
Все иные категории грамматики вепсского языка (как морфологии, так и синтаксиса) не имеют на фоне других родственных прибалтийско-финских языков таких ярких особенностей, как названные выше, хотя, конечно же, в каждой из них можно выявить черты, появившиеся либо в результате самостоятельного развития языка, либо как следствие контактов с языками соседних народов (подробнее о грамматике см.: Хямяляйнен, 1966. С. 81-102; Зайцева M.И., 1981; Зайцева H.Г., 1997. С. 260-267; и др.).
Основную часть вепсской лексики составляют слова общефинно-угорского (аhttа - "развешивать", еlädа - "жwтъ",jaug - "нога", та - "земля", kиldа - "слышать" и т.д.), прибалтийско-финского (hиl’ - "губа", kоrv - "ухо", jäпiš - "заяц", аsttа - "идти" и т.д.) и собственно вепсского периодов (čigičаiпе - "черная смородина", jопikаiпе - "голубика", čарtа - "резать", čibиdа - "качаться" и т.д.). Корневых слов вепсского периода не очень много. Заметное место занимают многочисленные древние заимствования: балтийские (lоhi - "лосось", hеiп - "сено", hеrпеh - "горох", kirvеz - "топор", hеiт - "родня", hатbаz - "зуб" и т.д.), германские (hитаl - "хмель", теrd - "мережа", аhj - "очаг", kиld - "золото", rаhа -"деньги" и т.д.) и славянские (gотiп - "гумно", lävä - "хлев", sirр - "серп", аzrаg -"острога", ikип - "окно", раgап - "поганый, язычник", rist - "крест" и т.д.). Немало русских заимствований и более поздних периодов как из севернорусских диалектов, так и из литературного языка. (Подробнее см.: Зайцева H.Г., 1994. С. 83-99; Богданов, 1952; Хакулинен, 1955. С. 5-63; Основы финно-угорского языкознания, 1975. С. 112-122; Suоmеn sаnоjеn аlkuреrä. 1-2, 1992; 1995.)
Как уже отмечено, в вепсском языке выделяют три диалекта, но есть мнение, что они могут рассматриваться как говоры, различия между ними невелики, практически почти на уровне говоров, и не могут существенным образом влиять на взаимопонимание (подробнее о диалектных различиях см.: Богданов, 1958. С. 63-75; 1959. С. 33-41; Хямяляйнен, 1966. С. 81-102; Типkеlо, 1946. S. 15-17).
Наверх